「behind the curtain」→「秘密に、こっそり、黒幕になって」
というニュアンスの意味で覚えましょう。
直訳すると「カーテンの後ろ」という意味なので、カーテンに隠れて裏から何かをするというイメージでですね♪
さっそく例文を見てみましょう!!
例文
①I can see what’s going on behind the curtain.
「俺は秘密裏に何が行っているのか知っている。」
②I’ll tell you the man behind the curtain.
「黒幕を教えよう。」
③Show yourself. We know it’s you behind the curtain.
「姿を見せろ。お前が黒幕だってことは知ってるんだ。」
(私が個人的に好きなバンドcoldrainの歌詞です。)
ということでまとめに入ります。今回の英語フレーズは
「behind the curtain」→「秘密に、こっそり、黒幕」
というニュアンスの意味でした。
コメント