「(just)between you and me」
→ 「 ここだけの話だけど 」
という意味です。
justが付くと、本当に秘密だよ?みたいに深刻さが増します(笑)
さっそく例文を見てみましょう!!
例文
①Between you and me, he quit his job.
「ここだけの話だけど、彼は仕事を辞めたんだ。」
②Just between you and me, I think he is a liar.
「ここだけの話だけど、彼は嘘つきだと思う。」
類義語
類義語で
「(just)between us」
というものもあります。一緒に覚えておきましょう・
③This is between us.
「これはここだけの話だからね」
ということで今回の英語フレーズは
「(just) between you and me」「(just) between us」
「ここだけの話だけど」
という意味でした。
コメント